First off, sorry if you took it as an offense towards Frisian. This is about the fact there's no real definition for the concept "language".
There is no definition of "language", it's very complex matter. We speak no less than 6 ECRML approved regional languages in a country where you can travel from one far end to the other and back in a day. It's not easy to exactly point at a language border but this seems arbitrary.
Dialects are named after their province: but Brabant, my province, stretches far and a person from Bergen op Zoom has a very different sound than a person from Helmond, with rougher Gs and a different vowel deflection. ECRML acknowledges one dialect zone east of the Donge which includes 's-Hertogenbosch with Eindhoven and Helmond, other people divide it between south and north. At least I wouldn't put a Bosch accent in the same category as a Helmond accent.
With a Haguian dad I never mastered the correct south-east Brabant grammatical deflection, but words like houdoe, litermaat, peperkoek, zultkop and builtje do sneak in.
This conflict of languages isn't unique to The Netherlands. My Catalonian-Castellan dictionary is very amusing. Or how about Czechoslovakian? When the country split, Slovakia needed a new language, which is basically Czech with all sorts of accents on the letters and different vowel spelling here and there. And I have a Yugoslavian dictionary - language that no longer exists, it's now split into Serbian and Bosnian and a couple of other languages.
Fresh game scripts: KQ4, LSL2 and LSL3! Check the Script Party topic in the Bard's Forum!Skip to new scripts